문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 핀과 제이크의 어드벤처 타임 (문단 편집) === 한국과의 관계 === 생각보다 [[한국인]]들이 제작에 많이 관여하고 있다. 양현정은 위에서 언급한 레이니콘과 BMO의 목소리를 맡은 것 외에도 스토리보드 등을 담당하며(애초에 정식 성우가 아니다), 앞서 얘기했듯 하청업체로도 러프 드래프트(Rough Draft)[* 한국에 스튜디오가 있다. 여기서 만든 대표작으론 [[심슨 가족]], [[퓨쳐라마]] 등이 있다.]와 새롬 애니메이션[* [[제이크(어드벤처 타임)#s-2.6.1|김길환]]은 이 스튜디오 대표의 이름을 땄다.]이 있다. 특히 [[한국]]에서는 [[레이디 레이니콘]]이라는 캐릭터가 [[한국어]]를 쓴다는 사실이 알려지면서 상당한 화제를 모았다. 원래 파일럿 에피소드에서는 "우욱! 욱!"하는 소리를 냈으며, 본작에서도 비슷한 소리를 내는 것으로 처리하려고 했지만, 원작자 펜들턴 워드가 주요 스태프에 양현정씨를 비롯해 시즌 4까지 스토리보드를 맡은 윤대주(Bert Youn)가 있는 것에서 착안해 한국어로 하자는 의견을 냈고, 이것이 반영되었다[* 윤대주도 무지개콘의 전 남자친구인 리(Lee)를 연기했다.]. 번역은 제공되지 않는 탓에 레이니콘 한국말 번역을 찾아 헤메는 외국 팬들도 있다.[* 다만 주변 인물들의 대답을 통해 대개 무슨 뜻인지 유추할 수는 있게 되어 있다.][* 사실 작중 우 랜드의 언어로는 [[영어]], [[한국어]]뿐만 아니라 [[독일어]], [[프랑스어]], [[일본어]], [[라틴어]], [[스페인어]], [[스웨덴어]]도 간간히 등장했다.] 시즌 8 4화 Lady Rainicorn of the Crystal Dimension에서는 한국어의 비중이 많아 영어 자막이 제공되기도 했다. 시즌 3의 사과 도둑 에피소드에선 [[제이크(어드벤처 타임)|제이크]]가 점심밥을 차리는데 메뉴가 비빔밥과 된장국, 생선구이였다.[* 근데 핀이 비빔밥이랑 된장국을 보고는 짜증나는 표정으로 코를 틀어막으며 안 먹는다고 해서 한때 논란이 된 것도 이 에피소드였다. 제작진들의 해명은 없었지만 평소 한국과의 관계가 깊다는 점에서 한국 문화를 비하하려고 이런 요소를 넣었다고 보긴 어렵다. 사실 서양인인 핀의 입장에서 보면 충분히 이해가 가는 장면이다. 한식의 진입장벽을 높이는 이유가 바로 그 특유의 향취 때문이기도 하고...] 그 외에도 시즌 7 stakes 에피소드에서는 [[마셀린]]의 꿈 속에서 [[버블검 공주|PB]]가 한복을 입고 등장하기도 했다.....라고 알려져 있으나 '''공식 설정은 [[http://www.derekkirkkim.com/blog/2016/8/25/princess-bubblegum-from-stakes|기모노]]다.''' 제작진들이 의도하고 한복에 기모노를 섞은 옷을 고안했다고 한다. 김밥이 잠깐 나온적도 있었다. 이러한 이유와 관계는 없지만 국내에서는 카툰네트워크에서 개봉하여, 종영 전까지 최고의 인기를 구가했다. 각종 캐릭터 상품은 물론, 미 애니중에선 드물게도 국내에 극장판 상영까지 하는 쾌거를 이뤘으며, 종영된지 몇년이 지난 현재까지도 코어한 팬층이 있는 애니메이션이다. 위처럼 한국과 묘하게 관련이 있다는 점이 국내에서 흥행하면서 알려지며 시너지가 맞물려진 것으로 추측된다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기